推56论坛

 找回密码
 立即注册(限中文)

QQ登录

只需一步,快速开始

    查看: 25|回复: 0

    双语:韩国70岁老奶奶走红YouTube成超级网红03hh6bxp

    [复制链接]
    发表于 2017-7-29 09:34:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

    韩国70岁的Park Makrye是一位奶奶级网红,她在视频网站YouTube上开设的频道特地示范化装,并且还跟粉丝们分享她的老年生活。韩国年轻人都觉得奶奶有趣极了。奶奶如今固然是一位名人了,但她每天仍然会在拂晓前起床,开端运营本人的饭馆。  http://group.jd.com/thread/20000211/21715302/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21725208/20002071.htm
    One of South Korea's hottest YouTube stars is a 70-year-old grandmother whose cool, undaunted style and hilarity are a breath of fresh air in a social media universe that exalts youth and perfect looks.  http://group.jd.com/thread/20000211/21717969/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21726034/20002071.htm
    一位70岁的老奶奶成了YouTube上最红的韩国网络明星,她时髦且无畏的作风,她的恼怒玩闹,在推崇年轻和美貌的社交媒体上无疑是一股清流。  http://group.jd.com/thread/20000211/21727385/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21716300/20002071.htm
    Park Makrye's videos are all about showing off her wrinkles and her elderly life in the raw. Young South Koreans find her so funny and adorable that big companies like Samsung Electronics are banking on her popularity.  http://group.jd.com/thread/20000211/21722224/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21714791/20002071.htm
    Park Makrye的视频都在毫无掩饰地展示本人的皱纹和暮年生活。韩国的年轻人觉得她很有趣很心爱,像三星这样的大公司也依托她的名气做广告。  http://group.jd.com/thread/20000211/21718840/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21721450/20002071.htm
    Despite her new life as a celebrity, she still gets up before dawn to run her diner.  http://group.jd.com/thread/20000211/21724152/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21726461/20002071.htm
    固然Markrye奶奶如今是一位名人了,但她仍然每天拂晓前起床运营她的小餐馆。  http://group.jd.com/thread/20000211/21715458/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21718150/20002071.htm
    Serving kimchi while clad in a dotted pink top and short skirt with a kitchen hygiene hat on her head, Park isn't exactly the most stylish beauty icon.  http://group.jd.com/thread/20000211/21720800/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21724903/20002071.htm
    穿着粉色波点上衣和迷你裙,头戴厨房卫生帽,为顾客做着韩国泡菜,这样的Markrye奶奶并不是典型的时髦美女。  http://group.jd.com/thread/20000211/21727523/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21715803/20002071.htm
    Yet, South Koreans love watching her give make-up tutorials, reunite with an old friend or try pasta for the first time in her life in her "Grandma's Diary" YouTube videos.  http://group.jd.com/thread/20000211/21720767/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21727429/20002071.htm
    但是,韩国人喜欢她在YouTube上开设的节目“奶奶的日常”,她在视频中分享美妆教程、记载与旧友重逢以及人生中第一次尝试意大利面的情形。  http://group.jd.com/thread/20000211/21716379/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21721618/20002071.htm
    "She's real. She's not fake," said Lee Injae, a 31-year-old living in Seoul. "It's refreshing to see the world through the eyes of a grandmother."  http://group.jd.com/thread/20000211/21725723/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21714394/20002071.htm
    31岁的李英宰住在首尔,他说,“她很真实,毫不做作,透过一位老奶奶的眼去看这个世界让人耳目一新”。  http://group.jd.com/thread/20000211/21717034/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21720913/20002071.htm
    Before YouTube, Park says, her life was "dead like rotten bean sprouts."  http://group.jd.com/thread/20000211/21725133/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21714212/20002071.htm
    Makrye奶奶说,在YouTube上开设节目前,她的生活“像腐朽的豆芽普通死气沉沉”。  http://group.jd.com/thread/20000211/21719291/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21724141/20002071.htm
    "We used to think, 'Since I'm over 70, my life is over,'" Park said in an interview with The Associated Press, sitting in the living room that she turns into her YouTube studio by taping a broad piece of paper on the wall.  http://group.jd.com/thread/20000211/21715311/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21719115/20002071.htm
    Makrye奶奶在客厅里承受了美联社的采访,客厅的墙上贴了很大一张纸,她将其变成了YouTube演播室,在承受采访时她说,“我们会以为‘70岁之后,我的人生就终了了’”。  http://group.jd.com/thread/20000211/21723299/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21712982/20002071.htm
    "But as I started doing this, I realized life starts at 71 years old," she said, adding an extra year as is the custom in Korea and many other Asian countries.  http://group.jd.com/thread/20000211/21717216/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21722555/20002071.htm
    “但是我开端做这件事后,我觉得我的生活在71岁的时分又开端了”,她如是说道,把年龄多说一岁是韩国和其他亚洲国度的风俗。  http://group.jd.com/thread/20000211/21726580/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21717857/20002071.htm
    Encouraged by a granddaughter to start making videos as a way to stave off dementia, Park is living it up. She's posed for a women's monthly magazine spread, and will be appearing next week as a model in a YouTube commercial for Samsung's TV.  http://group.jd.com/thread/20000211/21724431/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21715382/20002071.htm
    Makrye奶奶在孙女的鼓舞下开端录制视频,以此来延缓痴呆,如今她竟乐在其中。Makrye奶奶已为一本女性周刊拍摄了照片,下周还将作为模特呈如今三星电视投放在YouTube上的广告中。  http://group.jd.com/thread/20000211/21720670/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21725870/20002071.htm
    Her fans travel from across the country to eat at her diner where one can get filled with a rice and vegetable meal for just $5 in a remote part of Yongin, a city 34 kilometers south of Seoul with no easy public transport access.  http://group.jd.com/thread/20000211/21716127/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21721093/20002071.htm
    Makrye奶奶的小餐馆位于龙仁的偏僻地域,龙仁在首尔以南34公里外,交通并不便利,但是她的粉丝从世界各地赶来莅临她的小店,在这里花5美圆享用一顿蔬菜饭。  http://group.jd.com/thread/20000211/21712931/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21721533/20002071.htm
    Kim Yura, Park's 27-year-old granddaughter, stopped working as an acting instructor to travel with her grandmother after a doctor told the family she had a high risk of getting Alzheimer's disease like her three elder sisters. Kim took her grandmother to Australia, as a treat after more than 40 years of raising children and running a restaurant.  http://group.jd.com/thread/20000211/21712884/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21720818/20002071.htm
    医生曾通知Makrye奶奶的家人,她很有可能和她的三个姐姐一样患上老年痴呆症,所以她27岁的孙女金亚荣停下扮演教师的工作,和奶奶去旅游。金亚荣带Makrye奶奶去了澳大利亚,当做是对奶奶40多年来哺育子女、运营餐馆的犒劳。  http://group.jd.com/thread/20000211/21727478/20002071.htm
      http://group.jd.com/thread/20000211/21718950/20002071.htm
    A video of the grandmother-granddaughter duo visiting Cairns, Australia in January shows Park describing her first time diving in the ocean and her sprinting to a swimming pool like a kid. It was a big hit among young South Koreans: less than six months later, Park has about 400,000 followers on YouTube and Instagram.

    Makrye奶奶在祖孙二人一月同游澳大利亚凯恩斯的视频中,展示了她第一次潜水,还有像小孩一样跳进游泳池的场景。这一视频大受韩国年轻人喜欢:不到6个月,Makrye奶奶在YouTube和Instagram上就吸收了40万粉丝。

    Since then, everything has "flipped like a pancake," Park quips.

    Makrye奶奶打趣说,从那以后,生活就像“煎饼一样翻了个面儿”。

    "I learned then that my grandmother was just like us. She likes to travel, eat tasty food and take pretty photos," said Kim, who films and edits the videos.

    金亚荣为Makrye奶奶拍摄和编辑视频,她说,“我发现我奶奶和我们一样,都喜欢旅游、吃美食、拍美照”。

    "I'm her fan too. She is such a cool person."

    “我如今也是她的粉丝,她几乎太酷了”。

    Her fans love Park's unfiltered comments in her local dialect, such as a remark about Korean soap operas — "those things get pregnant days and nights."

    Makrye奶奶的粉丝喜欢她用方言直言不讳地评论,比方她评论韩国的肥皂剧——“随时都有肥皂剧生出来”。

    "The reason she is so popular is that she talks candidly without pretension about things that women feel uncomfortable about," said Lee Taek Gwang, a professor of culture studies at Kyunghee University. "She talks about topics that we don't dare to talk about, especially on women's issues."

    庆熙大学文化研讨院的教授李泽光说,“Makrye奶奶之所以这么受欢送,是由于她毫不掩饰地坦言那些让女性不温馨的事情,她谈论那些我们不敢谈及的话题,特别是女性相关的话题”。

    About cosmetic companies' promises to make women younger and prettier, Park scoffs, "You just have to be born again."

    关于有些化装品公司承诺让女性更年轻更漂亮,Makrye奶奶嘲讽道,“更年轻,更漂亮?那你只要重新出生”。

    Offering make-up tips to help people look a decade younger, she warns teenage viewers, "You guys shouldn't do this or you'll look like infants."

    Makrye奶奶一边提供美妆技巧,辅佐人们看起来年轻10岁,一边提示青少年观众,“你们可不能用这些技巧,不然会看起来像小孩子一样”。

    英文来源:雅虎新闻

    翻译:徐璠(中国日报网爱新闻iNews译者)

    义务编辑:李然

    实习编辑:陆婧宇 3lipe8hc
    学建站、学推广、学赚钱,上56站长论坛就够了!个性签名请到个人资料里面修改……

    本版积分规则

    关闭

    推56站长论坛推荐上一条 /1 下一条

    站长QQ
    在线咨询
    咨询热线
    QQ:405327411
    站长

    QQ|广告合作|关于我们|联系我们|免责声明|网站导航|站长论坛 ( 豫ICP备11018337号-5

    王宝臣旗下网站 推56论坛 站长论坛 SEO论坛 网络营销论坛 新手站长论坛 网络推广论坛 站长社区 站长网

    Powered by Discuz! X3.2 Licensed

    ©2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表